Nieuwe website Waarschijnlijk is het u al opgevallen: de website van het Instituut voor de Nederlandse Taal is compleet vernieuwd. De indeling is compacter, de navigatie is vereenvoudigd en de site is geschikt gemaakt voor gebruik op mobiel en tablet. Onze website heeft een nieuwe opmaak en een overzichtelijkere structuur. U kunt nu niet meer alleen zoeken via de zoekbalk en het menu, maar ook met behulp van tags. Er is een begrippenlijst toegevoegd met uitleg bij de vaktermen die op onze website voorkomen. Daarnaast hebben alle medewerkers nu een eigen profielpagina. We zijn benieuwd wat u van onze nieuwe website vindt! Vragen, suggesties of verbeteringen kunnen naar webredactie@ivdnt.org. |
|
|
Woordenboek van de Achterhoekse en Liemerse Dialecten gaat online Op 11 december 2020 worden de eerste vijf online delen van het Woordenboek van de Achterhoekse en Liemerse Dialecten (WALD) gelanceerd tijdens een feestelijke virtuele bijeenkomst. De website is het resultaat van een samenwerking tussen het Erfgoedcentrum Achterhoek en Liemers (ECAL) en het Centre for Language Studies (CLS) van de Radboud Universiteit. De e-WALD-applicatie is ontwikkeld door de Technical Support Group van het Humanities Lab van de Radboud Universiteit in samenwerking met onderzoekers Roeland van Hout en Nicoline van der Sijs. |
|
|
Fleet In navolging van Snapchat, Instagram en Facebook heeft Twitter nu ook een ‘stories’-functie: Fleets. Fleet is een woordspeling met het Engelse woord fleeting, dat ‘vluchtig’ betekent, en tweet. Nieuw woord van de week |
|
|
Automatische vertaling tussen gebarentalen en gesproken talen SignON, een drie jaar durend project om de communicatie tussen horenden, doven en slechthorenden te ondersteunen, heeft 5,6 miljoen euro financiering gekregen van de Europese Commissie (Horizon 2020). Het SignON-EU-consortium bestaat uit 17 Europese partners, waaronder het Instituut voor de Nederlandse Taal. Het project heeft als doel de communicatie tussen doven, slechthorenden en horenden in heel Europa te vergemakkelijken. De SignON-communicatiedienst zal meer zijn dan een geavanceerd automatisch vertaalsysteem. Aan de dove gebruiker levert SignON in de eigen gebarentaal gevoerde gesprekken via een levensechte avatar die is gebouwd met de nieuwste grafische technologieën. Voor de horende gebruiker verloopt het gesprek in de eigen geschreven of gesproken taal. Lees meer over het project |
|
Lepelzucht Eeuwen geleden werd van mensen die sterk vermagerd waren door voedselgebrek gezegd dat zij lepelzucht hadden. Wat was dat precies? Terug in de taal |
|
|
Parlementair corpus Frans & Nederlands Het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT) neemt vanaf december 2020 deel aan ParlaMint: een project dat een zo groot mogelijk aantal parlementaire corpora van verschillende Europese talen bij elkaar wil brengen. Daarvoor moeten de verschillende datasets omgezet worden naar een gelijkvormig formaat en voorzien worden van taalkundige informatie. Het INT gaat dit uitvoeren voor het tweetalige Belgisch Federaal Parlement (Frans & Nederlands). Het doel van het project is om geschikte onderzoeksdata aan te reiken voor gerichte observaties van trends, opinies en besluitvorming. Dit zal worden getoetst door een casestudy uit te voeren naar het debat over over de COVID-19-epidemie. Lees meer op de website van CLARIN |
|
Oorbaarden Een bakkebaard is een ‘baard die over de kaken loopt’. In de Zuidelijk-Nederlandse dialecten bestaan allerlei varianten, zoals oorbaarden, favorieten, chambranles, graskanten, tochtlatten en bokkebaarden. Meer lezen over de dialectwoorden |
|
|
Nederlandse Dataprijs voor 17e-eeuwse krantenset Op 18 november werd de Nederlandse Dataprijs 2020 in de categorie sociale en geesteswetenschappen toegekend aan de 17e-eeuwse krantenset die door honderden vrijwilligers is getranscribeerd. Dat gebeurde binnen een samenwerkingsproject van het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT), de Koninklijke Bibliotheek (KB) en het Meertens Instituut onder leiding van Nicoline van der Sijs. Lees het persbericht |
|
Nieuw boek Op 5 november 2020 verscheen ter afsluiting van het Matthias de Vriesjaar het nieuwe boek Geen woord te veel. Geschiedenis van INL tot INT, geschreven door Piet van Sterkenburg en Frieda Steurs. Het boek beschrijft de ontstaansgeschiedenis van het Instituut voor de Nederlandse Taal en de ontwikkelingen tot nu toe. Matthias de Vries en zijn taalkundige nalatenschap komen uitgebreid aan bod. Meer lezen & bestellen |
|
|
Matthias de Vriespenning Op donderdag 5 november 2020 ontving prof. dr. Dirk Geeraerts tijdens het symposium ‘Op je woorden letten’ de Matthias de Vriespenning. Deze bijzondere penning wordt traditioneel door het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT) uitgereikt aan taalkundigen die zich zeer verdienstelijk hebben gemaakt voor de lexicologie en de studie Nederlands. Het was voor het eerst dat de penning virtueel uitgereikt werd. Lees verder |
|
Meer nieuws & agenda 4 december 2020: nieuwe aflevering van de taalpodcast Woordwaarde, waarin Maria Punch met INT-taalkundige Vivien Waszink praat over nieuwe coronawoorden 5 december 2020: sluiting bakkebaardenverkiezing. Wie kan tippen aan de imposante kaakbeharing van Matthias de Vries? Nieuw in Trefwoord, online tijdschrift over lexicografie: Antilliaans-Nederlandse woorden en hun herkomst, van Sidney Joubert en Nicoline van der Sijs Het Groene Woordenboekje is aangevuld met IPCC, klimaatzaak, plandelen en zwerfkapje HP/De Tijd vroeg INT-taalkundige Vivien Waszink, Wim Daniëls en Ton den Boon naar hun favoriete coronawoorden De Taalunie bestaat 40 jaar en trakteert: 10 online lunchlezingen over het Nederlands Wetenschappelijk tijdschrift over computerlinguïstiek (CLIN Journal) publiceert in december een artikel van Silke Creten over haar onderzoek op het INT |
|
|
|