Reginald Gibbons
It’s dark when we arrive at the doorway
where I spoke my long-ago goodbye
as the rooster was singing one of his epics.
The door’s locked. I call out
and there’s no answer.

The stone bench beside the door
where Mamá brought my big brother
into this bright world so he would saddle
backs for me. But I would later ride them bare,
rambling through narrow streets and out
beyond—village boy that I was.
This very bench of stone is where I left
my hard childhood to yellow in the sun.
And this doorway framed by grief?

God, in His peace … somewhere else—
far from this place! My horse, mere beast,
snorts—he too is calling to them. He's scented
something, he clops his hooves on the cobblestones,
he snorts. But he’s not sure—
he swivels his pricked ears.

Papá must still be up. Praying. Maybe
even now he’s still fretting: Something’s made
the boy late. My simple-hearted sisters—
incessantly whispering their busy
little fantasies to each other, getting ready
for a holy day that’s not coming.
And almost everything
has been prepared. I hope and wait.
My heart’s an egg that almost…
but something’s blocking it,
something’s in the way.

That big family we forsook not so
long ago—this night nobody’s still
awake, nobody’s put even one candle on the altar
so that we’d come back—my soul and I.

I call out again. And… nothing.
I and my soul both hush. We begin to weep.
The animal snorts, tosses his head, whinnies.
But for all eternity they’re all asleep.
Yet this is so much for the best that at last
my tired horse, standing beside me, shakes
his head, softly jiggling his bridle and the reins.
But he falls asleep, then he wakes, he bows
his head low, this night,
he falls asleep again. And every time he wakes,
he nods to me and he says—
It’s all right. Everything’s all right.

 
                                                                                                            —César Vallejo (1922)
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
An early 20th-century modernist returns, in his “Back to the Village.” Writing this poem while in jail, Vallejo described his native village. After three days on muleback with a friend who later described this journey, the men knocked repeatedly but no one answered; at last someone opened the door. But this account has been disputed, and Vallejo’s horseman is alone. This a mostly close translation of César Vallejo’s poem LXI in Trilce (1922).

Reginald Gibbons on "Back to the Village"
Poetry Daily yellow logo
Buying Books This Week?

Purchase your books, whether or not you discovered them on Poetry Daily, at our virtual bookstore on Bookshop. Every book you buy helps to bring the best contemporary poetry to you every morning.
Front cover of The Essential Muriel Rukeyser
Catherine Gander on "The Essential Muriel Rukeyser"

"At a time of global crises in human rights and heightened racial tensions, Rukeyser’s poetry offers us ways to reach 'beyond ourselves': to think, to imagine, and to act as moral agents.” 

via LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Front cover of Joanna Klink's "The Nightfields"
What Sparks Poetry:
Maud Casey on Joanna Klink’s The Nightfields

"I read from The Nightfields most mornings for the vertiginous pleasure of scale, for the sense of intimacy and infinitude, in order to feel my insignificance in the world. Our relative insignificance, our like-it-or-not interconnectedness, Klink reminds us, is not such a bad thing to feel."
READ THIS WEEK'S ISSUE
You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2021 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency