Black inkblot Poetry Daily logo
Chelsea Harlan
The clouds move in
like quiet neighbors.

The wind
walks down the hill.

The cover crop
has gotten really tall

and I love you.
And the seas are rising

and the meteors
are showering abstractly.

And there are too many guns
and I love you.

I wish I knew what calls
the Devil from the pits—

I have a few theories
scattered though they are

like wildflowers
in the marbleyard.

And I have held a mare
by her matted mane

and clucked my tongue
to summon spring.

And the azaleas
mirror the godlight

and the dogwoods
really do glow in the dark

like the meteors
aforementioned.

I love you
and the horses idle

like old cars
in the shaggy field.

Everyone is poor
but somehow has horses.

I can't explain it
but I wish I could

or how it is a horse is
ever a breakable thing.
from the book BRIGHT SHADE / American Poetry Review
READ ABOUT TODAY'S POEM
Share Share
Tweet Tweet
Forward Forward
Illustration of Seamus Heaney, striped across the mouth in multiple colors
"The Translations of Seamus Heaney"

"As a translator, Heaney was an omnivore, reading across time and culture, finding poets he carried over to English with a freshness and diversity of tone—voices ancient and contemporary, male and female, Romanian, Spanish, Dutch, Old Irish, Czech, Greek. Sometimes he forged projects for a small eon: His most ambitious, like 'Beowulf,' spanned decades, and his work on the medieval Irish folk tale that became 'Sweeney Astray' spanned at least 10 years." 

via THE NEW YORK TIMES
READ ALL TODAY'S HEADLINES
Cover image of David Perry's book of translations, The Odes of Horace
What Sparks Poetry:
Keene Carter on David Ferry's The Odes of Horace


"The genius for a simple clarity is what makes all of Ferry’s Horace and Virgil so commendable, and his verse is proof as well that 'simple clarity' is not 'economy,' nor less and stranger language. That he adds a word or removes a god is hardly worth attacking when the former makes for grace and the latter is a name we neither cared about nor said correctly. Instead, like the King James translators, he understands that another language is another material, and one cannot build a wooden house from marble. The attempt will last forever."
READ THIS WEEK'S ISSUE
donate
View in browser

You have received this email because you submitted your email address at www.poems.com
If you would like to unsubscribe please click here.

© 2023 Poetry Daily, Poetry Daily, MS 3E4, 4400 University Dr., Fairfax, VA 22030

Design by the Binding Agency