In Moslem theology, it is forbidden to recite the Quran in translation. As a child, I loved to pray and to recite the Quran, and even though I did not speak Arabic and could not draw meaning from the words, I was moved to an ecstatic, religious fervor by the music of the scriptures. As an adult, my experience with faith has grown and changed over time, but I am acutely aware that religion is an easy tool used to manipulate and indoctrinate young minds.
Rooja Mohassessy on "Intoxicated by Verses" |
|
|
You Make Poetry DailyPoetry Daily is reader supported. Your donation this season will allow Poetry Daily to thrive for years to come. Thank you for all you do for poetry. |
|
|
"Poetry Sales Boom"
"[Donna Ashworth's] books are now selling well in Asda and WH Smith, some Waterstones, and directly from her publisher. 'There's been a real change in poetry over the past decade,' said Judith Palmer, director of the Poetry Society. 'It's been led by Instagram and social media, with many more poems about shared experience and the human condition.'"
via THE GUARDIAN |
|
|
What Sparks Poetry: Oliver de la Paz on Language as Form
"I started writing pantoums to demarcate section breaks to rectify what I saw as an imbalance in the work. I wanted to place the pantoum, which was originally a Malaysian form, against the sonnet's Western European tradition as a subtle nod to the complications that arise when attempting to adapt to a place." |
|
|
|
|
|
|