"Possess" is based on a discovery I made among my late father's boxes of memorabilia, many unopened since the 1950s. It was his mint condition yearbook from Navy boot camp (RTC) in Wisconsin. On one of the pages, within a random paragraph, a single word—"possess"—had been carefully circled in a red marker; there was no explanation as to why. David Keplinger on "Possess" |
|
|
"An Interview with Ae Hee Lee" "I believe we are all foreign to ourselves and each other (who really knows the entirety of oneself or anyone else?). Becoming aware of that can put us on equal ground and open the door for genuine connection. This is one of the reasons why when putting a poem together there were times I chose to (mis)translate or not translate a number of words and phrases into English. I like to think of it as an invitation to the reader to be/feel foreign with me." viaCHICAGO REVIEW OF BOOKS |
|
|
What Sparks Poetry: Heather Green on Language as Form “In ‘Some Things I Said,’ David Ferry turns to his own work, his single-authored poems and translations, and draws forth a new poem in a new form, an elemental assemblage of fragments, lines sometimes presented almost exactly as they were in the source poem and other times altered.” |
|
|
|
|
|
|